Ещё одна всплывшая из недр в ходе переезда книжка порадовала. Выяснилось, что я её довольно плохо помню — а ведь лет сорок назад читал и перечитывал насквозь многократно.
Избранные сказки братьев Гримм. / Пер. Гр. Петникова. Оформл. А. Силина. Илл. А. Рэкхема. М.-Л., Academia, 1937.
Оформления там не очень много (хотя есть и фронтиспис, и цветной шмуцтитул) — и всё в таком стиле, как обложка. Зато картинок Артура Рэкхэма с полсотни. Кстати, на год выхода книжки он сам ещё жив был (1867-1939).
Для братьев Гримм Рэкхэм — из самых удачных иллюстраторов: и текст, и картинки демонстрируют похожее (и завидное) разнообразие. Даже к одной и той же сказке Рэкхем часто делал иллюстрации в разной технике и стиле.
Вот, скажем, «Золотой гусь»:


Вот Румпельштильцхен — в гостях и дома:


Или «Рыбак и его жена»:


Или гномы из «Белоснежки», то бишь карлы из «Снегурочки» в данном переводе:


Кстати, кажется, одной из забот Петникова было позаботиться о том, чтобы названия сказок не повторяли по возможности старых переводов. Иногда выходило занятно — привычная нам Белоснежка стала Снегурочкой, зато Беляночка и Розочка стали, соответственно, Белоснежкой и Алоцветиком. А «Госпожа Метелица» стала «Бабой Метелицей»:

Впрочем, Умная Эльза таковой и осталась:

И, в пару ей, Смышлёный Ганс — сказка, концовка которой в детстве производила на меня кошмарное впечатление.

Сам сборник от многих изданий Akademia отличается исключительно куцым (на страничку) предисловием. Зато подбор сказок тщательный и хороший — чтобы были и самые известные, вроде «Гензеля и Гретель» и «Храброго портняжки», и куда более редкие, вроде «Репы» или «Мастера Пфрима».
«Гензель и Гретель», кажется, опережают всех по числу иллюстраций:




Храбрый Портняжка с очаровательным великаном:

«Король-лягушонок, или Железный Генрих»:

«Волк и семеро козлят»

Чтоб пост не раздувать, завтра ещё картинок из этой книжки выложим.